أَبَا الْقَاسِمْ
Yammamtu ḥimāka Abal Qāsim, li-anāla riḍāka anal hā'im
Aku menuju perlindunganmu wahai Ayah dari Qasim, agar aku meraih ridamu akulah sang pecinta yang kebingungan
يَمَّمْتُ حِمَاكَ أَبَا الْقَاسِمْ ﴿۩﴾ لِأَنَالَ رِضَاكَ أَنَا الْهَائِمْ
Yammamtu ḥimāka Abal Qāsim
Aku menuju perlindunganmu wahai Ayah dari Qasim
يَمَّمْتُ حِمَاكَ أَبَا الْقَاسِمْ
Fu'ādī hāma fa-as'ifnī, wa bil ikrāmi atḥifnī
Hatiku terbuai rindu maka tolonglah aku, dan anugerahilah aku dengan kemuliaan
فُؤَادِي هَامَ فَأَسْعِفْنِي ﴿۩﴾ وَبِالْإِكْرَامِ أَتْحِفْنِي
Rūḥī atḥifnī
Anugerahilah jiwaku
رُوْحِي أَتْحِفْنِي
Kam ṭūlul bu'di aḍnānī, wa lahību syauqī abkānī
Betapa lama kejauhan ini menyiksaku, dan kobaran rinduku membuatku menangis
كَمْ طُوْلُ الْبُعْدِ أَضْنَانِي ﴿۩﴾ وَلَهِيْبُ شَوْقِي أَبْكَانِي
Famatā liqiyāka 'asānī arāka, yammamtu ḥimāka Abal Qāsim
Maka kapankah pertemuan denganmu semoga aku dapat melihatmu, aku menuju perlindunganmu wahai Ayah dari Qasim
فَمَتَى لِقِيَاكَ عَسَانِي أَرَاكَ ﴿۩﴾ يَمَّمْتُ حِمَاكَ أَبَا الْقَاسِمْ
Anā ji'tu ilaika yā hādī, wa 'aṭā'u yadaika huwa murādī
Aku datang kepadamu wahai pemberi petunjuk, dan pemberian tanganmu (kedermawananmu) adalah tujuanku
أَنَا جِئْتُ إِلَيْكَ يَا هَادِي ﴿۩﴾ وَعَطَاءُ يَدَيْكَ هُوَ مُرَادِي
Jud bil ma'mūli wanẓur ḥālī, anal masygūlu bi-aḥmālī
Berikanlah apa yang kuharapkan dan lihatlah keadaanku, akulah yang tersibukkan dengan beban-beban (dosaku)
جُدْ بِالْمَأْمُوْلِ وَانْظُرْ حَالِي ﴿۩﴾ أَنَا الْمَشْغُوْلُ بِأَحْمَالِي
Famatā liqiyāka 'asānī arāka, yammamtu ḥimāka Abal Qāsim
Maka kapankah pertemuan denganmu semoga aku dapat melihatmu, aku menuju perlindunganmu wahai Ayah dari Qasim
فَمَتَى لِقِيَاكَ عَسَانِي أَرَاكَ ﴿۩﴾ يَمَّمْتُ حِمَاكَ أَبَا الْقَاسِمْ