أَنَا بِاعْتِزَازٍ
Anā bi'tizāzin manhanaitu lighairi Rabbil 'izzah
Aku dengan penuh kebanggaan tidak pernah tunduk selain kepada Tuhan Pemilik Kemuliaan
أَنَا بِاعْتِزَازٍ مَا انْحَنَيْتُ لِغَيْرِ رَبِّ الْعِزَّةِ
Anā fī tsabātin manḥaraftu 'anin nabiyyi bikhuṭwah
Aku dalam keteguhan tidak pernah menyimpang satu langkah pun dari jalan Nabi
أَنَا فِي ثَبَاتٍ مَا انْحَرَفْتُ عَنِ النَّبِي بِخُطْوَةِ
Anā fī anātin bittu ansyuru fīl anāmi 'aqīdatī
Aku dengan ketenangan mulai menyebarkan akidahku di tengah umat manusia
أَنَا فِي أَنَاةٍ بِتُّ أَنْشُرُ فِي الْأَنَامِ عَقِيدَتِي
Anā laisa yasyghalunī siwā annīt takhadztuka qudwatī
Tiada yang menyibukkanku selain kenyataan bahwa aku telah menjadikanmu teladanku
أَنَا لَيْسَ يَشْغَلُنِي سِوَى أَنِّي اتَّخَذْتُكَ قُدْوَتِي
Yā sayyidī yā man ilaika mawaddatī wa maḥabbatī
Wahai tuanku, wahai engkau yang kepadanya kuberikan kasih dan cintaku
يَا سَيِّدِي يَا مَنْ إِلَيْكَ مَوَدَّتِي وَمَحَبَّتِي
'Urifaṣ ṣaḥābatu bit tuqā lammā samau taṭbīqā
Para sahabat dikenal dengan ketakwaan ketika mereka mencapai ketinggian dalam pengamalan
عُرِفَ الصَّحَابَةُ بِالتُّقَى لَمَّا سَمَوْا تَطْبِيقًا
Ja'alūl ḥayāta riwāyatan tarwī lanat taṣdīqā
Mereka menjadikan hidup sebagai sebuah riwayat yang menceritakan kepada kita tentang pembenaran iman
جَعَلُوا الْحَيَاةَ رِوَايَةً تَرْوِي لَنَا التَّصْدِيقًا
Abṭāluhā 'adalū faṭārū fīl faḍā taḥlīqā
Para pahlawannya berlaku adil hingga mereka terbang melambung di angkasa
أَبْطَالُهَا عَدَلُوا فَطَارُوا فِي الْفَضَا تَحْلِيقًا
Amalan binasyri syarī'atin mā ṣādafat ta'wīqā
Dengan harapan menyebarkan syariat yang tidak akan menemui hambatan
أَمَلًا بِنَشْرِ شَرِيعَةٍ مَا صَادَفَتْ تَعْوِيقًا
Min ayyi qaumin kāna bal mālū lahā tasywīqā
Dari kaum mana pun mereka berasal, mereka cenderung kepadanya dengan penuh kerinduan
مِنْ أَيِّ قَوْمٍ كَانَ بَلْ مَالُوا لَهَا تَشْوِيقًا
Yā 'ahda 'izzin yauma kunnā sādatad dunyā nu'add
Wahai masa kemuliaan, saat kita dahulu dihitung sebagai pemimpin dunia
يَا عَهْدَ عِزٍّ يَوْمَ كُنَّا سَادَةَ الدُّنْيَا نُعَدّ
Innā 'azamnā an na'ūda fahal tuwāfīnā bard
Sesungguhnya kami telah bertekad untuk kembali, maka akankah kabar sejuk menemui kami?
إِنَّا عَزَمْنَا أَنْ نَعُوْدَ فَهَلْ تُوَافِيْنَا بَرْد؟
Innā 'azamnā an nasīra 'alā hudal mukhtāri jidd
Sesungguhnya kami telah bertekad untuk berjalan di atas petunjuk Nabi Pilihan dengan sungguh-sungguh
إِنَّا عَزَمْنَا أَنْ نَسِيرَ عَلَى هُدَى الْمُخْتَارِ جِدّ
Fa'asā minar Raḥmāni ta'yīdan lanā min ghairi ḥadd
Semoga dari Tuhan Yang Maha Pengasih datang dukungan bagi kami tanpa batas
فَعَسَى مِنَ الرَّحْمٰنِ تَأْيِيْدًا لَنَا مِنْ غَيْرِ حَدّ
Kaimā nujaddida māḍiyan naḥyāhu fī ayyāmi ghad
Agar kita dapat memperbaharui masa lalu untuk kita hidupi di hari esok
كَيْمَا نُجَدِّدَ مَاضِيًا نَحْيَاهُ فِي أَيَّامِ غَدّ